Dá se v Irsku vystačit jenom s frází „an bhfuil cead agam dul go dtí an leithreas“?

Jak to začalo

Pokud znáte Iry a Čechy, pak víte, že jedna z mnoha věcí, které máme společné, je láska k alkoholu. Není proto překvapení, že tenhle „geniální“ nápad vyzkoušet, jak daleko v Dublinu dojdete s irštinou, vznikl nad pionta beoir (pintou piva). Možná vám to zní trochu nesmyslně, ale za celou věc může krátké video. Všichni, kdo se museli učit irsky, ho dobře znají: „Yung ming is ainm dom“. (Pokud ten příběh neznáte, je o Číňanovi, který se 6 měsíců učil irsky, přestěhoval se do Dublinu, a když přijel, nikdo mu nerozuměl ani slovo a všichni si mysleli, že mluví čínsky). Jako překladatelka jsem nemohla uvěřit, že se v celém Dublinu nenajde nikdo, kdo by rozuměl irsky. Tak jsem souhlasila s návrhem to vyzkoušet.

A tak když mi do odletu do Irska zbývaly čtyři týdny, začala jsem se učit irsky. Protože mluvím 9 jazyky, měla jsem za to, že to bude víc než dost času na to naučit se úplné základy, abych si aspoň mohla něco objednat v hospodě. To jsem se ale mýlila. Upřímně musím říct, že jsem se nikdy nesetkala s jazykem, který mi dal tolik zabrat. Pokud někdo umí irsky, má můj respekt ☺

O čtyři týdny později, vyzbrojena dokonale zbytečnými větami, jako je tá portán agam agus tá luch agat (já mám kraba a ty máš myš), jsem začala svou hypotézu ověřovat. Byla jsem si jistá, že porozumět Čechovi, který mluví irsky, nebude o nic snazší, než pokusit se porozumět Číňanovi.

Irové umí irsky!

Do svého projektu jsem se pustila hned po příletu. Velmi brzo jsem na vlastní kůži pocítila, že irština má mnoho různých místních přízvuků. A tak i když jsem si byla jistá, že zním přesně jako ten člověk na CD „Naučte se irsky“, moc daleko se s tím nedostanu, protože každý, s kým jsem mluvila, mi říkal, že se věci vyslovují jinak. Zjistila jsem ale, že lidé v Dublinu přece jen irsky umí, a že jsou všichni moc ochotní mi s učením jazyka pomoct.

Povzbuzena nabytou sebedůvěrou jsem si zkusila objednat pivo, ale nedostala ho. Barman reagoval přesně jako ten na videu – zeptal se mě, odkud jsem, a pak mi řekl, že česky neumí. Když jsem ho upozornila, že mluvím irsky, řekl mi, že v tomhle městě nikdo irsky neumí, tak ať se ani nesnažím. Naštěstí jsem věděla, že to není pravda, a on zjevně žádný jazykovědec nebyl.

Poté, co jsem zhlédla nabídku několika irských televizních kanálů, jsem došla k závěru, že ten film přece jen trochu přehání. Můžu bezpečně říct, že pokud někdy dostanete chuť mluvit irsky, většina lidí vám vyjde vstříc a poskytne spoustu přátelských rad. Irština je krásný jazyk, a pokud si rádi dáváte náročné cíle, rozhodně to zkuste. Je spousta lidí, s kterými si budete moct popovídat ☺

*An bhfuil cead agam dul go dtí an leithreas – můžu jít na záchod?

Sarah Pokorná, Business Development Manager Českých překladů, tč. v Irsku



Komentáře

  1. Hana Musilová 9. června 2024

    Skvěle napsáno! Já jsem se (kromě angličtiny a ruštiny) většinu jazyků (němčina, holandština, italština) naučila odposlechem, kontaktem s rodilými mluvčími. Co na tom, že mi Angličani říkají že mám holandský přízvuk, Holanďani že mám valonský, atd. – domluvím se s kýmkoliv, kdo se domluvit chce. I s Dánem. 😀

Okomentujte příspěvek

 


Partneři